【Closed】Sales Assistant & Interpreter (JP) (30K – 60K) (SDG-105826)
【Closed】
Sales Assistant & Interpreter (JP) (30K – 60K) (SDG-105826)
สนทนา
อุตสาหกรรม (รถยนต์ / เคมี / อิเล็กทรอนิกส์ / โลหะ)
ฝ่ายขาย (ผู้จัดการ / ผู้จัดการบัญชี / ผู้ช่วย / ผู้ประสานงาน ฯลฯ )
THB30,000 - 60,000
ระดับธุรกิจ
Job Detail
Duties & Responsibilities:
• Interpret among Japanese and production line employees mainly in the office
• Interpret during an internal meeting or while meeting with clients (TH to JP, EN to JP) for Japanese crews
• Be responsible for interpreting and supporting Japanese MD
• Interpret at all departments when management needs
• Visit clients with Japanese crews to interpret at the meeting (By company car with driver) *some time this position needs to go clients office by themself by a company car.
• Support sales related tasks such as making quotations, and some documents
• Contact existing clients to coordinate the sales process such as confirmation of specifications and delivery date
• Translate the documents from TH-JP, JP-TH
• Other tasks assigned by MD
หน้าที่และความรับผิดชอบ:
• ล่ามภาษาญี่ปุ่นและพนักงานในสายการผลิตเป็นหลักในสำนักงาน
• ล่ามในระหว่างการประชุมภายในหรือในขณะที่พบปะกับลูกค้า (ภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น, ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น) สำหรับทีมงานชาวญี่ปุ่น
• รับผิดชอบในการแปลและสนับสนุน MD ชาวญี่ปุ่น
• ล่ามในทุกแผนกเมื่อฝ่ายบริหารต้องการ
• เยี่ยมลูกค้าพร้อมทีมงานชาวญี่ปุ่นเพื่อล่ามในที่ประชุม (โดยมีรถบริษัทพร้อมคนขับให้) *บางครั้งตำแหน่งนี้ต้องเดินทางไปสำนักงานลูกค้าเองโดยรถยนต์ของบริษัท
• สนับสนุนงานที่เกี่ยวข้องกับการขาย เช่น การทำใบเสนอราคา และเอกสารอื่นๆ
• ติดต่อลูกค้าปัจจุบันเพื่อประสานงานกระบวนการขาย เช่น การยืนยันข้อกำหนดและวันที่ส่งมอบ
• แปลเอกสารจาก ภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น และภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย
• งานอื่นๆ ที่ได้รับมอบหมายจาก MD
Necessary Skill / Experience
• Age 22-45 years
• Any gender
• Bachelor's degree in any related field
• Business level of Japanese
• Conversational middle to high-level of English
• At least 1 year of working experience in Japanese speaking position in a manufacturing company
• PC skill (Word, Excel)
• Willing to do supportive tasks
• Not job hopper
• Need Japanese resume
• Having experience as QC is preferable.
• Living and commuting from Rayong is preferable.
Languages skills
• English : Conversational
• Japanese : Conversational
Workplace Area: Rayong Industrial Park
Working Hour: 8:00-17:45(Mon-Fri Saturday Working: Basically No * depending on the season)
About the Benefit
Salary: 30,000–60,000 THB
• Social Insurance
• Provident Fund
About the allowance
• Housing allowance
• Commuting Allowance
About the company
• Business Type: Manufacturing
• Products: Printing and laminating of various films (lamination of thick sheets, Especially Food Packaging
ทักษะ / ประสบการณ์ที่จำเป็น
• อายุ 22-45 ปี
• เพศใดก็ได้
• ปริญญาตรีในสาขาที่เกี่ยวข้อง
• ภาษาญี่ปุ่นระดับสนทนา
• ภาษาอังกฤษระดับสนทนา
• มีประสบการณ์การทำงานในตำแหน่งที่พูดภาษาญี่ปุ่นในบริษัทผู้ผลิตอย่างน้อย 1 ปี
• ทักษะการใช้คอมพิวเตอร์ (Word, Excel)
• เต็มใจที่จะทำหน้าที่ในการสนับสนุนงานด้านต่างๆ
• ไม่เปลี่ยนงานบ่อย
• ต้องการใบสมัครงานเป็นภาษาญี่ปุ่น
• หากมีประสบการณ์ด้าน QC จะพิจารณาเป็นพิเศษ
• อาศัยอยู่ที่ระยองจะพิจารณาเป็นพิเศษ
ทักษะด้านภาษา
• ภาษาอังกฤษ : สนทนา
• ภาษาญี่ปุ่น : สนทนา
สถานที่ปฏิบัติงาน: สวนอุตสาหกรรมระยอง
เวลาทำการ: 8:00-17:45 น.(จันทร์-ศุกร์ เสาร์ ทำงาน: โดยทั่วไปไม่มี * ขึ้นอยู่กับบริษัท)
เกี่ยวกับผลประโยชน์
เงินเดือน: 30,000–60,000 บาท
• ประกันสังคม
• กองทุนสำรองเลี้ยงชีพ
เกี่ยวกับเบี้ยเลี้ยง
• ค่าที่อยู่อาศัย
• ค่าเดินทาง
เกี่ยวกับบริษัท
• ประเภทธุรกิจ : การผลิต
• ผลิตภัณฑ์ : การพิมพ์และเคลือบฟิล์มต่างๆ (เคลือบแผ่นหนา โดยเฉพาะบรรจุภัณฑ์อาหาร)
【Closed】